День славянской письменности и культуры отметили в Новосибирске
Аккуратно, без суеты старшеклассница Варвара Андреева выводит крючки, петельки чернилами и специальной кистью на каллиграфическом мастер-классе. Говорит: почерк всегда был неважным, а в современном мире тексты и вовсе чаще печатают на гаджетах, компьютерах. Сейчас девушка поняла ценность чистописания. Уверяет: это занятие завораживает.
«Получаются очень красивые работы — вот выводить, регулировать толщину. Это очень увлекает. Это можно совмещать с дыхательными практиками. И тогда это вообще успокаивает нервы, и развивается человек», — делится Варвара Андреева, участница мастер-класса.
«В Древней Руси писали гусиным пером. Делали это всё медленно, аккуратно, чтобы не было клякс и каждое слово было понятно. Выводили каждую букву детально, писали под наклоном, сверху вниз. Мы сейчас пишем «ять» — эта буква символ древнеславянского языка. Похожа она на такую церквушку. Потому что у каждой буквы был свой образ», — рассказывает корреспондент Анастасия Путинцева.
Праздник славянской письменности и культуры — день рождения первого славянского алфавита, глаголицы. Её разработали братья-монахи Кирилл и Мефодий. С греческого языка они перевели многие православные книги; на старославянском до сих пор идут богослужения в храмах. Глаголица стала основой кириллицы — той самой «аз, буки, веди», алфавита, которым мы пользуемся сегодня.
«Глаголица очень сложна. Кириллица — это, конечно, сильное упрощение. И это хорошо, потому что чем удобнее нам писать, тем лучше. Язык меняется. Это нормальный процесс. Потому что мы все живём в большом глобальном мире. Языки друг на друга влияют, мы влияем на язык, и язык влияет на нас», — отмечает Татьяна Клименко, ведущий библиотекарь Новосибирской государственной областной научной библиотеки.
Праздник славянской письменности и культуры — не только государственный. Церковь в этот день почитает равноапостольных миссионеров Кирилла и Мефодия. Божественные литургии проходят во всех православных храмах.
«Мы помним их вклад. Потому что самое важное — это те христианские ценности, которые мы получили. Первая книга, которую они перевели, — это Евангелие от Иоанна. Потом были переведены богослужебные тексты, которые поражают своей глубиной, красотой и смыслом. Потом были переведены Святые отцы, которые заложили основу нашей нравственности, наших человеческих отношений», — говорит Варфоломей, митрополит Новосибирский и Бердский.
«Главным защитником славянских традиций, славянской письменности, кириллицы, объединяющей славянские народы, основной веры — православной — является наша страна Россия. Русские веками не только сохраняли собственные славянские традиции, но сохраняли и приумножали традиции других народов и национальностей, населяющих нашу землю», — заявил Андрей Травников, губернатор Новосибирской области.
По традиции 24 мая в Новосибирске прошёл крестный ход от Вознесенского храма до собора Александра Невского. По Красному проспекту шли верующие с хоругвями, флагами, старославянскими буквами. А в этом году ещё и с зонтиками. Несмотря на дождь и ветер, пришли тысячи людей.
«Дождь не помеха. Вера — она сильнее всего, в любую погоду», — говорит Сергей Леончук, участник крестного хода.
«Это уже наша семейная традиция. Ежегодно, уже много лет с момента начала этого крестного хода, мы ходим всей семьёй. Это внешнее проявление нашей православной веры», — отмечает Наталья Крохина, участница крестного хода.
«Почтить память святых равноапостольных — Кирилла и Мефодия, учителей нашей словесности», — добавляет Евгения Гребенщикова, участница крестного хода.
Тех, кто не просто разработал для славян азбуку, а подарил целый космос. Культуру, в которой и смыслы, и ценности, и национальная идентичность. Несмотря на всю сложность нашего языка и нашей культуры, важно сохранить всё это и передать потомкам.