Книгу переводчика Бориса Таланова «Не шелковый путь» представили в Новосибирске


Книгу писатель посвятил всем, кому интересен Китай, дружба между народами и своему первому наставнику ─ начальнику железной дороги товарищу Бо
30 Сентября 2021, 22:02

30 сентября в Новосибирске представили книгу переводчика Бориса Таланова «Не шёлковый путь». У этого человека – удивительная судьба. «Во мне течёт кровь двух народов. Мама – русская, папа - китаец» ─ говорит он о себе. О работе переводчиком, о людях, которые встречались на его пути, о дружбе народов Борис Таланов рассказал корреспонденту «Вестей».

Презентация книги состоялась в зале парка «Россия ─ моя история», где собрались родные, друзья и коллеги Бориса Андреевича – человека с невероятной судьбой, о которой можно написать не одну книгу. «Не шёлковый путь» ─ первая.

Мама и папа познакомились в России, рассказывает Борис Андреевич, поженились, поехали в гости к родным отца в Китай. Здесь случилось то, что перевернуло жизнь не одной российской семьи: закрыли границы.

20-летний Борис вместе с отцом и братом занимались сельским хозяйством. Как-то возил шпалы на лошади. Тот день стал для него судьбоносным: он познакомился с начальником местной железной дороги, который пригласил его работать переводчиком. Своему первому наставнику, товарищу Бо он посвящает эту книгу.

В СССР Борис Таланов вернётся в 1954 году. Начал работать в Новосибирске на двух заводах. В те годы китайцы часто приезжали в Союз на стажировку. Потом будет аэропорт.

В областной администрации принимал участие в приёме и сопровождении иностранных делегаций: Хо Ши Мин, Шарль де Голль, Раджив Ганди, король Афганистана Мухаммед Захир-шах ─ большой любитель животных. В Москве ему подарили лайку. Король был счастлив, но ночью она сбежала.

«Начальник охраны упал на колени и говорит, если лайка потеряется, мне – конец. Подняли военных, лайку нашли. Потом он благодарил, что мы спасли ему жизнь», ─ рассказывает Борис Андреевич.

С особым чувством он работал с китайскими делегациями. Книгу писатель посвящает всем, кому интересен Китай, дружба между народами. Борис Таланов считает, она будет интересна и молодым переводчикам, так как их роль в переговорах на высоком уровне очень значима. Ведь в переводчике видят не только знатока языков, но человека, который несёт культуру и психологию другой страны.

читайте также