• Россия 1
  • Россия 24
  • Радио России
  • Радио Маяк
  • Радио Вести ФМ

В одном из храмов Барнаула начали проводить службы с сурдопереводом

21 марта 2013, 13:41
В Барнауле для инвалидов по слуху в одном из православных храмов начали переводить молитвы и псалмы на понятный им язык. Об этом попросили сами прихожане. Как звучит священное писание на языке глухонемых?

Язык жестов для этих людей почти родной. Но сейчас они осваивают новую для себя лексику. Наталья - сурдопереводчик с большим опытом работы. Но даже её старославянские выражения иногда ставят в тупик. Переводить тогда старается не точно слово, а его смысл.

Наталья Иванова, сурдопереводчик: "Аллилуйя - это простой жест. Аминь, это аминь. Это правда, это истина. Я по ходу спрашиваю у верующих, как это правильно перевести. Как передать правильно смысл этого слова".

Сурдопереводчик в церкви - человек особенный. Только Наталье можно поворачиваться спиной к иконам. Служба длится около трех часов. Бывает, что переводчик не успевает за священником, и прихожане, которые молитву видят, а не слышат, даже подсказывают иногда верный жест. На это не совсем обычное богослужение в церковь Иоанна Богослова приехали прихожане даже из далеких районов города.

Отец Анатолий, священнослужитель Покровской церкви, автор идеи: "Также очень важен факт, что здесь белые стены. На белом фоне видно эти жесты. Ведь там важна и мимика, и сами жесты".

И даже после службы они не расходятся. У этих особенных прихожан так много вопросов. Чтобы понимать хотя бы самые простые фразы, отец Анатолий даже решает выучить несколько слов. Но даже собственное имя пока дается с трудом. Но к следующей службе - в субботу - он уже сможет сказать им «здравствуйте» на понятном им языке.




Loading...