Гонсало Монхе Гильена ─ ученый, родился и вырос на юге Испании, в солнечной Гранаде, коренной андалузец. Музыка, иностранные языки, культура разных стран его привлекали с детства. Старший брат однажды показал популярную российскую газету. Кириллица очаровала парня. Русский алфавит красивее, чем латиница, считает доктор филологических наук, доцент Новосибирского государственного педагогического университета Гонсало Гильен.
Университет, аспирантура в Гранаде, стажировка в Москве и Санкт-Петербурге. Любовь ко всему русскому привела его и жену Марию, тоже коренную андалузку, в Сибирь 16 лет назад.
«Новосибирск – третий город по населению, здесь много университетов, театров, филармония, много возможностей», ─ говорит Гонсало Гильен.
Свою новосибирскую квартиру семья Гильен превратила в настоящую Андалусию: в ней царит эмоциональная испанская музыка, открытый характер, доброта и любовь. У Гонсало и Марии ─ семь детей: пять девочек и два парня. Все безупречно владеют русским языком, читают классику, современную литературу, историю культуры.
Научились готовить борщ, уху, пельмени, блины, но и от традиционной паэльи, гаспачо, картошки-фри не отказываются. Найти продукты для андалузской кухни в России было непростой задачей, искали близкие по вкусу. Специи привозят из Испании, а овощей, круп, мяса и молочных продуктов в Сибири достаточно.
«Летом здесь большой выбор овощей и зелени, помидоры и перцы очень похожи на то, что мы покупаем в Испании. Зимой сложнее что-то найти», ─ поделилась Мария Гильен.
Гонсало преподает испанский в педагогическом университете и частной школе, Мария занята делами по дому, дети учатся. Уверены, российская система образования дает возможность глубоко изучать предметы. Многие испанские традиции, например, обеденный отдых ─ в прошлом, хотя по воскресеньям собираются за большим столом, обсуждают события, проблемы, победы.
Морозы и снег их не пугают. Дети встали на лыжи и коньки, полюбили «ватрушки» и снежки. Зимой скучают по футболу, любимым «Реал Мадрид» и «Барселоне», но нашли за кого болеть и в холодной Сибири.

«Мы ходим смотреть хоккейные матчи, там атмосфера как в Испании», ─ рассказывает сын Гонсало Гильена Гонсало Гильен.
Скучать по родине не дает сибирская природа.
«В России уникальная природа. Весной, когда все начинает расцветать, происходит взрыв природы ─ очень красиво. Этого незаметно в Испании. Я предпочитаю лето, мне нравится водить машину, ездим в Барнаул, Бийск, Томск», ─ рассказывает Гонсало Гильен.
Александр Куприн ─ один из любимых писателей Гонсало, на родине он перевел на испанский две его повести. Мечтает пополнить список Достоевским, Толстым. Много работает, на первом месте ─ педагогика. Гонсало Гильен ─ ценный специалист, рассказывают на факультете иностранных языков в педуниверситете. Изучать испанский ─ один из популярных в мире языков ─ непросто: сложная грамматика. В Сибири носителей языка можно пересчитать по пальцам одной руки.
«Специалистов с испанским языком крайне мало. Гонсало привносит живую аутентичную картину мира, которую невозможно почерпнуть из учебников», ─ отметила заведующая кафедрой Новосибирского государственного педагогического университета Наталья Дутова.
Гонсало Гильен вместе с коллегами готовит первый в Сибири учебник по испанскому языку. Студенты смогут изучать не только грамматику, но отличать вариации языка ─ диалекты, на которых говорят в разных областях Испании и странах Латинской Америки.
«На факультете создается кросс-культурная среда, где люди общаются между собой и учатся общаться с другими культурами, учитывать их особенности, менталитет», ─ рассказывает декан факультета иностранных языков Новосибирского государственного педагогического университета Екатерина Костина.
Исследование русского языка ─ главная причина, по которой Гонсало уехал из Испании. Вслед за учебником хочет издать первый словарь русско-испанских фразеологизмов. Не один год их изучает, сравнивает значение, звучание слов. Ученый верит, все получится и у него, и всей его семьи.


